Lukas 6:6

SVEn het geschiedde ook op een anderen sabbat, dat Hij in de synagoge ging, en leerde. En daar was een mens, en zijn rechterhand was dor.
Steph εγενετο δε και εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην εκει ανθρωπος και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα
Trans.

egeneto de kai en eterō sabbatō eiselthein auton eis tēn synagōgēn kai didaskein kai ēn ekei anthrōpos kai ē cheir autou ē dexia ēn xēra


Alex εγενετο δε εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην ανθρωπος εκει και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα
ASVAnd it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered.
BEAnd it came about, on another Sabbath, that he went into the Synagogue and was teaching there. And a man was there whose right hand was dead.
Byz εγενετο δε και εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην εκει ανθρωπος και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα
DarbyAnd it came to pass on another sabbath also that he entered into the synagogue and taught; and there was a man there, and his right hand was withered.
ELB05Es geschah aber auch an einem anderen Sabbath, daß er in die Synagoge ging und lehrte; und es war daselbst ein Mensch, dessen rechte Hand verdorrt war.
LSGIl arriva, un autre jour de sabbat, que Jésus entra dans la synagogue, et qu'il enseignait. Il s'y trouvait un homme dont la main droite était sèche.
Peshܗܘܐ ܕܝܢ ܠܫܒܬܐ ܐܚܪܬܐ ܥܠ ܠܟܢܘܫܬܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܬܡܢ ܓܒܪܐ ܕܐܝܕܗ ܕܝܡܝܢܐ ܝܒܝܫܐ ܗܘܬ ܀
SchEs begab sich aber an einem andern Sabbat, daß er in eine Synagoge ging und lehrte; und daselbst war ein Mensch, dessen rechte Hand verdorrt war.
WebAnd it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue, and taught: and there was a man whose right hand was withered:
Weym On another Sabbath He had gone to the synagogue and was teaching there; and in the congregation was a man whose right arm was withered.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen